Time of Sky & Castles in the AirTime of Sky &
Castles in the Air

Ayane Kawata
Trans. by Sawako Nakayasu

 


bharatjiva
Portrait of
Colon Dash Parenthesis

Jeffrey Jullich

 



bharatjivaBharat jiva

kari edwards

 

 


bharatjiva
NO GENDER

edited by Julian T. Brolaski,
erica kaufman,
and E. Tracy Grinnell



bharatjiva
Hyperglossia

Stacy Szymaszek

 

 


bharatjiva
From Dame Quickly

Jennifer Scappettone

 

 

bharatjivaFace Before Against
Isabelle Garron
Translated by Sarah Riggs

 

 

bharatjivaAnimate, Inanimate Aims
Brenda Iijima

 

 


fruitlandsFruitlands

Kate Colby

 

 


four from japanFour from Japan

Kiriu Minashita,
Kyong-Mi Park,
Ryoko Sekiguchi,
Takako Arai
Trans. by Sawako Nakayasu


counter daemonsCounter Daemons

Roberto Harrison

 

 


emptied of all shipsEmptied of All Ships

Stacy Szymaszek

 

 


inner china Inner China

Eva Sjödin
Translated by Jennifer Hayashida

 



mudraThe Mudra
Kerri Sonnenberg

 

 



another kind of tendernessAnother Kind of Tenderness

Xue Di
Translated by Keith Waldrop,
Forrest Gander, Stephen Thomas,
Theodore Deppe and
Sue Ellen Thompson



euclid shuddersEuclid Shudders

Mark Tardi

 

 



notebooksNotebooks 1956-1978

Danielle Collobert
Translated by Norma Cole

 

 

house seen from nowhereThe House Seen from Nowhere
Keith Waldrop

Inner China: Main



Excerpt from Inner China

by Eva Sjödin
Translated from Swedish by Jennifer Hayashida

 

Here it smells stiff, and of mold, stiff

But if you open the books a fire shoots out, and strange sentences like: "In the törnebete1 of the desert where the ground is covered with salt and soda the camels find new strength."

"far away in a corner of the world between two deserts, of which Gobi in the north is one fo the earth's largest, while few, on the other hand, have heard of Ordos in the south," I read in the book with the dingy cover deep among the shelves at Noea.2

I put the book under my shirt right away, press it against my stomach.

*

Everything fits, everything is about us, Edith and me, but in the book we have become two orphaned boys in inner china:

"They were named Tehseng and Laiseng, which means Receive Life and Come to Life."

At home we play Tehseng and Laiseng.
I put Tehseng in a box with some newspaper on the bottom and pull her on a cart to the orphanage.

Tehseng wails.
— Quiet, I say. Remember that you have been saved! That you were thrown to the wolves outside the city walls but that I saved you. You are a little troll, a changeling. You should be happy.

*

I pull Tehseng to the orphanage.

She gets strong medicine because her mother was an opium-smoker, and she is in a deep sleep for three days.

When I wake her up she does not want to have anything to do with me.

*

The rocks, the fir trees, the black dirt see us play Tehseng and Laiseng.

Laiseng pulls Tehseng on the cart to the orphanage.
Laiseng tips Tehseng out of the cart into the frozen blueberry bushes.
Tehseng roars.
Tehseng gets three dog biscuits and the blanket to sleep on.

The rocks, the fir trees, the black dirt listen, close.

*

Laiseng carries a dark wet bundle: Tehseng. Carries it into the house.
Pulls off all the wet rags, wraps the blanket around.
Laiseng kisses Tehseng.
Stains appear.

Laiseng rocks Tehseng on the couch, between the cushions there are cookie crumbs, kernels of corn, comatose cockroaches.

If you try to wake them they become even harder even deader.

*

— What are you doing, Mother asks.
— Playing.

They rush out to the Yellow River. To the dog blanket's stench of dog hair, love.

*

— Give me love, damn it. Love

At night the others come into our yard. The woman with white-blond hair and a bathing suit. A deer. Two dirty children. They know about our orphanage: that it is open to all. The woman with white-blond hair sits leaning against the alder tree most of the time and reads a book. Marilyn is her name. The deer and the children dare to get close to her. The deer places its slender head in her lap, breathes.

 

Notes:

1 Törnebete: Grazing ground for animals vegetated by thorny bushes.

2 Noea: Within the Swedish library classification system, the subject matter cataloguing code for texts dealing with the geography of China.


© Litmus Press. All rights reserved.

Connect with us on facebook ..| ..Follow us on twitter

To join our mailing list, please enter your email address:

Litmus Press ..| ..925 Bergen Street, Suite 405..| ..Brooklyn, New York 11238 ..| ..Email

Website designed by HR Hegnauer