|
Three Poems
by Tatiana Zima / Татьяна Зима
* * *
двадцать девять шрамов долги и дрянная карма
а в кармане море-парус и не по зубам улыбка
будь ты рядом наступило бы пятое время года
я бы смеялась прямо в лицо этому миру.
ты сказала б не сходи с ума смешно плакать
я пинала бы облака чтоб пролился дождик
я скормила бы бесполезное сердце собакам
я заставила бы мир изойти лютым цветеньем.
но приходит доктор плачь говорит ты смертельно болен
и выписывает рецепт из цветков кровохлёбки
тараканьей требухи потрохов и зловонных зёрен
скоро говорит лето совсем скоро.
бутылочное письмо саше белых нравственного характера
Они сидели под лоскутным одеялом, не замечая,
как за окном пылает пожаром вся деревня
и визжат горящие свиньи в сараях…
………………………………………………….
то перо было тяжёлым, то сердце пустым...
Александр Белых «Сны Флобера».
я просыпаюсь в городе с перебитой переносицей и октябрём в ухе
у кого хватит наглости сказать мне что пора писать реквием
когда всё подходит к концу так и хочется сказать: здравствуй милая
что я и делаю
каждое утро я просыпаюсь в том же теле что засыпала вечером
каждое утро я просыпаюсь в том же теле в той же стране с теми же мыслями
каждое утро оглашается моими звериными воплями
при попытке проснуться человеком каждое утро
и в моём вранье нет ни слова лжи только голая правда
геморройная морфология синтаксическая паранойя – всё правда
а у него кроме миллиона долларов нет никаких талантов
даже не хватит купить одну картину Ван Гога
моя мама говорит что котяра я наглая и ленивая
что мышей не ловлю в ус не дую фыркаю да мурлыкаю
не люблю детей не люблю людей телевизор и радио
а люблю дорогу скрипку снег одиночество
видела видела я как она плачет – платочек в ужасе
как ей было плохо мимо Экзюпери не пролетал видела видела
в том что я жива до сих пор есть какое-то недоразумение
видимо что-то не то с теми кто шёл со стороны Свана
как учила она меня имитировать птиц на китайском и русском
я целовала ей руки целовала ей сердце дождливыми вечерами
говорила ей «прощай» по-французски и по-испански
она ушла по-английски
мы поедем Саша к тебе на красивое тихое озеро
бросим к чёрту всё и будем слушать как распускаются лотосы
как мне Саша осточертело просыпаться в этом теле и в этом возрасте
с видом на человеческое несчастье и горе
а у Васи Зорина душа ангела а в глазах настоящие слёзы
он стихи читает по облакам из девятого века
Саша я теперь понимаю что имел в виду Господи
когда вздумал на свою голову создать человека
бегала бегала я из одной книжки в другую стыдно вспомнить
вырванным фолиантом всё равно портила вид любой книги
но эта голая тварь что пьёт мою кровь долгие годы
Саша я точно знаю что кровь не утоляет жажды
а в его стихах жирные цикады смотрят в монокли
изнасилованное любовью сердце несут умирать на рассвете
он не плачет думает что смеётся господи он не знает
что смеяться и плакать – одно и тоже
мне говорят олух ты царя небесного бог шельму метит
а я любовь свою держу взаперти чтоб никто не сглазил
а ей хочется туда куда ворон костей не носил Саша
не проговорись что у неё чугунные крылья
Саша в этих телах нет людей тук-тук кто там
разноцветными глазами неужели это я смотрю в осень
вижу как лягушка Басё плюхнулась в пруд слышу
звуки дождя о виноградные листья
* * *
фанайловой
послушай
ты говоришь слова которых нет
пересчитай
багряную листву
в полупустом лесу
безадресность мольбы умножь
на возраст пустоты
и раздели
на сердце
не хватит капельки дождя
всего одной
родной
чтоб воздух
стал водой
не хватит лесу сил и лис
бесстыдно и нарядно
порхать
не хватит горлу птиц
и рёбер
ни свить
ни освистать
смотри
как по земле
от хохота и рёва
расходятся круги
как держат псы
на поводках
свирепых сторожей
как на ногах
не держится земля
и всё что есть внутри
смотри
метафорических фигур
прозрачность тяжела
в предверии зимы
хмелеет снег
магический декабрь
не тает но таит
что заживо горит
© Tatiana Zima / Татьяна Зима. All rights reserved.
|